
Подобрали для Вас пять лучших онлайн-переводчиков. Расскажем об их главных преимуществах и недостатках, о том, как правильно ими пользоваться и как можно довести текст вашего перевода до идеала.
Microsoft Translator
Создатель - компания Microsoft. У сервиса есть мобильное приложение на iOS/Android и браузерная версия. Можно пользоваться в оффлайн-режиме при предварительной загрузке словаря.
В арсенале сервиса более 60-ти языков. Переводит тексты с фотографии и скриншотов, работает с аудиоформатом. Для пользователя на платформе доступны руководства по иностранным языкам и разговорники.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
-
Большая языковая база.
-
Работа с фотографиями.
-
Распознавание аудиотекста.
-
Синхронизируется с разными приложениями.
-
Подбирает множество вариантов перевода.
-
Синхронизируется под набор текста по смыслу.
ПОГРЕШНОСТИ:
-
Перевод со скриншота / фотографии / картинки.
-
Сайт на английском и не адаптирован под другой язык. Перевести вам поможет переводчик браузера, который установлен по умолчанию.
Systranet
Systranet занимается услугами программного обеспечения сервисов перевода для разных компаний.
Компания создала онлайн-переводчик в свободном доступе, чтобы клиенты смогли заранее ознакомиться с работой и качеством сервиса. Программа работает на разных платформах: Android, iOS, Windows, MacOS. По умолчанию встроена в Samsung Galaxy S и Note.
Сервис самообучаем и запоминает историю ваших переводов, поэтому его можно настроить под себя для постоянного использования. Чтобы перевод был наиболее точным, на платформе есть тематические словари с определенным направлением. Он переводит текст в разных форматах: веб-страницы, файлы.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
-
Переводит на 41-ом языке.
-
Переводит документы и веб-страницы.
-
Работает на разных устройствах и платформах.
-
Переводит rss-документы - основной источник с ленты новостей, на который ссылается издание.
-
Самообучаем.
-
Пользователь может создать свой словарь.
-
Тематические словари.
ПОГРЕШНОСТИ:
-
Сайт сервиса на английском языке, но читаем браузерным переводчиком.
-
Можно перевести за раз только до 1000 слов в тексте.
Яндекс Переводчик
Достойный конкурент Google-переводчика, который может переводить короткие и длинные тексты, а также тексты целых веб-страниц. Точность перевода хорошая, понятная, смысловая составляющая не теряется. Сервис предлагает несколько вариантов перевода слова и синонимы. Умеет предугадывать слова по смыслу, что упрощает и ускоряет перевод, если вы забыли, как пишется слово. Переводит текст с картинки или фотографии, работает с аудиотекстом.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
-
Работает без интернета в приложении.
-
Можно скачать на любое устройство.
-
Предлагает синонимы слова и варианты перевода.
-
Подсказки к тексту.
-
Более 40 языков.
-
Можно составить блоки слов для заучивания.
-
Лимит - более 10 тыс слов.
-
Проверки правописания и редакция.
ПОГРЕШНОСТИ:
-
Наиболее редкие языки переводит с осечками.
-
Нет транскрипции
PROMT
Детальный языковой онлайн-сервис. Для более точного перевода, пользователю нужно указать направление текста: наука, деловой стиль и т.д. Переводит крылатые выражения, фразеологизмы и учитывает контекст. 20 языков. У программы есть внутренний словарь, грамматическая справка. При переводе предлагает варианты слова по контексту, адаптирует по смыслу. Сервис можно добавить, как программу для перевода веб-страниц в браузере по умолчанию или в качестве виджета.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
-
Предложите свой вариант перевода.
-
Работает с веб-страницами.
-
Переводит на 20-ти языках.
-
Перевод текста по смыслу.
-
Несколько переводов слова (в зависимости от контекста).
-
Есть справочник по грамматике и учебники.
-
Можно указать тематику текста для точного перевода.
ПОГРЕШНОСТИ:
-
До 3000 символов за один раз.
-
Переводит только текст.
-
Не озвучивает перевод.
-
Нельзя редактировать перевод.
Google Translate
Самый универсальный и практичный переводчик с удобным функционалом, приятным дизайном и качественным переводом. Гугл-переводчик используют более 500 миллионов человек. Переводит 103 языка, работает с веб-страницами и с обычным текстом. Может переводить с фотографии или аудиотекста.
Сервис отлично подойдет для быстрого перевода, но не советуем доверять ему перевод статей, документов и диссертаций — иначе придётся дорабатывать смысл и грамматику. Предлагает варианты перевода и синонимичные слова, а также отображает грамматическую характеристику слова. Проговаривает и транскрибирует предложения.
ПРЕИМУЩЕСТВА:
-
109 языков перевода.
-
Озвучивание слов и предложений.
-
Огромное количество словарей.
-
Транслитерация и транскрипция.
-
Редактура итогового перевода.
-
Есть приложение, которое может работать без интернета.
-
Перевод текст с изображений.
ПОГРЕШНОСТИ:
-
Не учитывает контекст при переводе.
-
Лимит символов до 5000.
-
Большие погрешности при переводе в некоторых языках.
Работа с переводчиками
Для максимально точного перевода необходимо правильно подойти к работе с выбранным сервисом и к последующему анализу текста по смыслу. Не стоит стопроцентно полагаться на результат работы переводчиков — лучше исправить грамматические неточности самостоятельно и довести материал до идеала.
Когда сервис перевёл ваш текст, выполните следующее:
- Грамматический разбор предложения, как в школе. Определите в тексте сказуемое, подлежащее, дополнение и второстепенные члены. Найдите неточности и смысловые противоречия. Переводчик может не учесть отглагольные прилагательные или фразовые глаголы.
- Вы можете самостоятельно перепроверить перевод слов, в которых не уверены, а затем связать их по смыслу.
- Можно воспользоваться дополнительными сервисами онлайн-словарей (ABBYY Linvo Live, Мультитран, Reverso), где есть всевозможные варианты перевода слов и словосочетаний. Они созданы профессионалами, приводят много синонимов и версий контекста: